громкие фразы (франц).
Но, друг мой, дорогой друг (франц.).
Это тупик, тупик (франц.).
Вот как! Вы забываете традиции, обычаи (франц.).
в стране неверных (лат).
вполголоса (итал).
Дело никогда не дойдет до драки (франц.).
Я должен предупредить, что я счел необходимым очень многое из писем Белинского и из писем Грановского не печатать. (Прим. А. И. Герцена.).
Альманах этот никогда не выходил. Белинский вместо его поставил на ноги «Современник». (Прим. А. И. Герцена.)
досконально (франц.).
Стих Шевырева: «Что в море купаться — что Данта читать». (Прим. А. И. Герцена.)
ничего не делать (итал.).
Грановский говорит о доме, в котором мы жили до кончины моего отца. (Прим. А. И. Герцена.)
Я этого упрека никогда не мог понять и относил его к дамским размолвкам перед нашим отъездом, об них я упомянул вскользь, см. «Былое и думы» в «Полярной звезде» на 1858. (Прим. А. И. Герцена.)
задняя мысль (франц.).
дорогой мой (итал.).
возможные случаи (франц.).
ломать голову (нем.).
на поклонение (франц.).
всех прочих (итал.).
В конце 1851 г. Грановский написал мне длинное письмо; письмо это, отданное в Париже моей матери, погибло вместе с нею 16 ноября. (Прим. А. И. Герцена.)
«Тюрьма и ссылка». (Прим. А. И. Герцена.).
Не примите это за общее место (франц.).
Из двух первых писем Прудона, одного, писанного 23 августа 1849, и другого из Консьержри от 15 сентября 1849, выписана вся общая часть в тексте «Былое и думы». (Прим. А. И. Герцена.)
Весть о гибели парохода 16 ноября 1851. (Прим. А. И. Герцена.).
урон (франц.).
Слух о смерти М. Бакунина в шлюссельбургских казематах был тогда распространен во всей Европе. (Прим. А. И. Герцена.)
Блажен, кто так же воздает тебе по заслугам, как и ты воздаешь нам! (лат.)
«La Russie et Ie socialisme, lettre a J. Michelet» <«Россия и социализм, письмо к И. Мишле» (франц)> (Прим. А. И. Герцена)
Отрывок из этого письма был напечатан в 1 кн. «Полярной звезды». (Прим. А. И. Герцена.)
Надейся, народ мой! (лат.)
вопреки всему (франц.).
Тогдашние слухи! (Прим. А. И. Герцена.)
Дорогой сэр (англ.).
Произнесенная в С. Мартин'с Галь 26 февраля 1855. (Прим. А. И. Герцена.)
Ax, мой дорогой Шультцер, он не знает этой проклятой расы (нем.).